1. EL JALEO
DEL TREN (marcha-andina)
CORO: Chá, chá, chá con el jaleo del tren, Chá, chá,
chá donde estará el revisor, que me paren este traste que me quiero bajar en la
próxima estación chá, chá.
Si este hijo que usted tiene, hace muchas travesuras,
no le compre usted zapatos, cómprele un par de herraduras.
CORO…
Que se dejen de fusiles, que se dejen de cohetes, que
lo que se gasta en guerra se lo gasten en juguetes.
CORO…
2. EL
BAMBALEO (bunde-pacífico)
Sapi, sapi,
sombrerito, no te caigas en el suelo, que te viene a recoger, tu amante y tu
querido dueño.
Bambaleo dale
tun, con la pata dale tun. (se repite
hasta que uno de los jugadores pise el sombrero, paga la pena con una copla y
se reinicia el juego)
3. LOS MONOS
Y EL ARAGUATO (monos y joropo)
Estos son los
monos viejos que cantan en Don Matías ellos los cantan de noche y o los canto
de día (bis).
En las
cañadas del Porce me encontré con unos micos, unos grandes y otros chicos y
otros más chirriquiticos (bis). Estos son los monos viejos, aprendidos a mi
abuelo, estos monos son muy raros y ya casi no los vemos (bis). Estos son los
monos viejos, aprendidos a mi abuelo, estos monos son muy raros y ya casi no
los vemos (bis)
Araguato: El
araguato de Don Vicente fuma tabaco y bebe aguardiente (bis). Que juque juque,
el araguato, que juque juque de don Vicente, que juque juque el araguato fuma
tabaco y bebe aguardiente.
El araguato
me tiene aquí, comiendo plátano con ají (bis). Que juque juque el araguato, que
juque juque me tiene aquí. Que juque juque el araguato, comiendo plátano con
ají.
El araguato
limpia su cola sabe cantar y toca bandola (bis). Que juque juque…
El araguato
de don Fernando va con su mona a los parrandos (bis). Que juque juque…
4.
LA CONGA – El Herrero – porro chocoano
Si la conga
se va, yo también me voy con ella, ella para Panamá, y yo para Cartagena y debo
decir que punto y coma, y debo decir que punto y coma (bis)
Ya llegó el
herrero papá, que no tengo máquina (bis). Que máquina, que máquina, que
máquina. Que no tengo máquina (se repite
cuatro veces)
5.
META LA PATICA (puya-atlántico)
Meta la
patica y la rodilla/ con tu rabadilla. Codo con codo/palmas cruzaditas, hombro
con hombro/oreja con oreja, y vuelta de pareja/después de saludar. Tu vuelta es
por derecha/la mía por la izquierda para volver a empezar (se repite cuantas veces quiera
aumentando la velocidad)
6.
LOS CINCO NEGRITOS – LA ESCOBA (juga y
currulao-costa pacífica)
Somos cinco
negritos y todos cinco somos hermanos, tenemos una guitarra y en ella todos
cinco tocamos. -Pero mi negra. -mande señó. –tu amo te va a vendé. –pero po’
qué, pero po’ qué?. –po que vos no sabé barré. –si yo no sé lo voy a aprendé. (otros oficios: trapiá, lavá, bailá, etc)
7.
EL POLLITO (gaita y son – costa
atlántica)
Usted que le da al pollito/ le doy una camisita (bis). Qué lindo que se
ve el pollito/ con su camisita, con tanto peso que lo tumba al suelo… usted que
le da al pollito/ le doy un pantaloncito (bis). Qué lindo que se ve el pollito
con su camisa, su pantaloncito, con tanto peso que lo tumba al suelo, plan!
Plan! Plan!. Con tanto peso que lo tumba al suelo… usted que le da al pollito/
le doy unas mediecitas (bis). Qué lindo que se ve el pollito con su camisita,
su pantaloncito, con sus mediecitas, con tanto peso que lo tumba al suelo,
plan! Plan! Plan!. Con tanto peso que lo tumba al suelo. Usted que le da al
pollito/le doy unos zapaticos (bis). Qué lindo que se ve el pollito, con su camisita,
su pantaloncito, con sus mediecitas, con sus zapaticos, que tanto peso que lo
tumba al suelo, plan! Plan! Plan! Con tanto peso que lo tumba al suelo… usted
que le da al pollito/ le doy una cachuchita (bis)…
8. LA POBRE COJA – siruflín siruflan (andina)
Dónde va la pobre coja, siruflín, siruflan. Me voy para el bosque
siruflín, siruflan. Y que vas a hacer al bosque? siruflín, siruflan. Voy a
cortar la leña, siruflín, siruflan. Voy a cocinar un pato, siruflín, siruflan.
Y dónde está ese pato? siruflín, siruflan. Ese pato lo consigo, siruflín,
siruflan.
9. LAS LAVANDERAS (gaitas – costa atlántica)
Somos las lavanderas, que venimos a la ciudad, atraídas por el son
parrandero, que hace a los muertos resucitar.
Hablado: le
lavo a Jorge, le lavo a Fernando, le lavo a Gustavo y ninguno nos quiere
pagar!!!. Somos las lavanderas.
10. CUANDO ROSITA (pasaje – llanos orientales)
-Cuando Rosita no había nacido
sólo decía: -sáquenme
de aquí, sáquenme de aquí.
-Cuando Rosita ya había nacido
sólo decía: -Déjenme dormir, déjenme dormir .
-Cuando Rosita era niñita sólo
decía: -vamos a jugar, vamos a jugar.
-Cuando Rosita era señorita
sólo decía: -uuuuy, qué churro.
-Cuando Rosita era mamá sólo
decía: -te voy a castigar, te voy a castigar.
-Cuando Rosita era abuelita
sólo decía: -me voy a derrumbar, me voy a derrumbar.
-Cuando Rosita ya se había
muerto sólo decía: -ya me derrumbé, ya me derrumbé.
-Cuando Rosita era ceniza sólo
decía: -bárranme de aquí, bárranme de aquí.
11. LOS
SAPOS (porro paisa – andina)
Los sapos en la laguna, cuando
cae un aguacero (bis) los unos piden cachucha, los otros piden sombrero (bis)
CORO: míralo aquí, míralo allá,
por aquí salió y se escondió. Hacéle así como le hago yo, corroscoscos,
corroscoscos. La sapa estaba cosiendo, para el sapo unos calzones (bis), la
sapa que se descuida y el sapo que se los pone (bis).
CORO: míralo…
La sapa estaba planchando, para
el sapo una camisa (bis), la sapa plancha que plancha y el sapo muerto de risa.
CORO: míralo…
12. LA MADRE
FLORINDA: (marcha – andina
La madre florinda corría
afanosa, buscando una linda y gentil mariposa. Por fin la sorprende y luego la
coge. Gritando alegría, la tengo y es mía. Y presa la pobre grito sorprendida,
voy libre y volando, que mal te hice yo?
13. LA
TORTUGUITA (porro chocoano – pacífico
Tortuguita vení barré, no tengo
manos ni tengo pies, tampoco manos para
barré.
Tortuguita vení lavá, no tengo
manos ni tengo pies, tampoco manos para lavá.
Tortuguita vení comé, no tengo
manos ni tengo pies, tampoco boca para comé.
Tortuguita vení trabajá, no
tengo manos ni tengo pies, tampoco manos pa’ trabajá.
Tortuguita vení bailá, (dicen alegremente y bailando las tortuguitas)
¡¡aquí están mis manos, aquí están mis pies, aquí están mis manos aquí están
mis pies, aquí están mis manos aquí están mis pies!!!
14. LA YUCA
(puya, mapalé, chandé – atlántica
Comae, comae, regálame una
yuca. Ajá y la que te di ayer? Resulta que una marimonda, así de cipotúa, se me
la comió. Y tú dónde andabas? Yo andaba en una cumbiamba, bailando cumbia. Ajá
bailando cumbia, muestra a vé como es que tu bailabas… (baila cumbia). Agarra, agarra, pero una no má… arranca las
yucas. Hey, hey, para compae, pare,
pare!. Comae regálame una yuca… y las tres que te acabé de dá?. Hombe comae,
cuando iba para la casa, me salió una babilla así de grandota y se la comió…
embuste, embuste, y tú dónde andaba? Estaba en un currímbi bailándome una puya…
baila a vé como e’ que tú baila… (baila
puya). Hey, hey, para compae, pare, pare!. !. Comae regálame una yuca… y
las cuatro que te acabé de dá?. Hay comae, resulta que cuando iba para la
casa, me salió un perico ligero, me
agarró y se la comió. Y tú dónde andaba?. Estaba en un fandango bailándome un
mapalé. Baila pué, baila pué a ver comoe que é… (baila mapalé). Cógela, cógela, pero tré no má… hey, hey aguanta
esa vaina, aguántalo, aguántalo, comae regálame una yuca… anda!y las cinco que
te dí ayer?... hombe camá… no me la va a creé, iba para la casa y me salió un
toro cebú y se la comió… hombe, que embustero eres tú, y dónde andaba? Yo
andaba en la plaza, bailando chandé… baila a vé como e’ que +e… (baila chandé).
15. EL
PALETERO. (son – andino, atlántico
Tienen tus paletas, paletero/la
magia, el sabor y la dulzura. Llevas por las calles la frescura que tus helados
dan al mundo entero.
Paletero, que paletero, ha/dame
dame una paleta e coco. Paletero que paletero ha/dámela o me vuelvo loco.
Tu cajón repleto paletero/de
sabores, colores y ricura, lleva por las calles la frescura, para poder ganarte
tu dinero.
Paletero, que paletero, ha/dame
una paleta e mora, paletero, paletero, véndamela sin demora.
Si se derriten las paletas
paletero / se derriten también las ilusiones. Apúrate y pregona tus sabores /ya
no podrás jugar, esto es primero.
Paletero que paletero, ha/dame
una paleta e piña. Paletero, paletero, /para que chupe la niña.
16. AL NIÑO
TRABAJADOR (cumbia – atlántica)
Trabaja duro mi niño, no hay
tiempo para jugar, no hay tiempo e sonar la vida, tu la estás viviendo
ya…(bis). Repite todo
Traeme negrito tus dulces de
amor / tu canción amarga, tu sol, tu sudor (bis). Cuéntame si hay alguien que
quiera llevar / los frutos cansados de tu pregonar (bis). Y mamá que hace, papá
dónde está? Son diez hermanitos, hay que trabajar (bis).
Trabaja duro mi niño, no hay
tiempo para jugar. No hay tiempo e soñar la vida / tú la estás viviendo ya…
(bis). Repite todo.
Quién robó tus sueños, tu risa
de mar / tu cara de niño, la alegría, tu paz (bis). Dejáme endulzarte con esta
canción / brindame tus palmas, y un coro en tu voz (bis). Yo se que no es
mucho, lo que puedo dar, pero a mí la vida, me enseñó a cantar… (bis).
Sonríe mucho mi niño / hay
tiempo de jugar, cuando todos practiquemos lo que significa amar… (bis).
17. LA VACA: (joropo, llanos orientales)
Ahí viene la vaca, viene de mi
llanura y viene bramando desde la espesura (bis).
Ahí viene la vaca desde el
botalón, y viene tomando aguardiente y ron (bis).
Ahí viene la vaca tocando el
furruco, y en los cachos lleva al viejo cuchuco (bis).
Ahí viene la vaca tocando y
cantando, con todos los niños hacer un parrando (bis).
18.
MALIKITÚNGALA (porro chocoano)
Malikitúngala, malética
potanga, de la malética potángola de la estética.
Malikitúngala, malética
potanga, en un arroyo lo encontraron a los dos. Chis, pum! Arroz con pollo
quedarás tú.
19. LA
MARGARITA: (marcha, andina)
Dónde está la margarita, glen,
glen, glen,
Está en su casita, glen, glen,
glen.
Cómo hiciéramos pa’verla, glen,
glen, glen.
Las paredes son muy altas,
glen, glen, glen.
Quitaremos una piedra, glen,
glen, glen
Qué es eso? Un bulto e’ropa,
Para cuando me lo lava? Para el
lunes.
Para cuando me lo plancha? Para
el miércoles.
Para cuando me lo entrega? Para
el domingo.
Lunes, martes, miércoles,
jueves, viernes, sábado, domingo. Qué es
eso? El diablo, ahhh!!!!!
20. UNA DOS
Y TRES (calypso, San Andrés)
Tralalalala, tralalalala,
tralalalala… tralalalala, tralalalala, tralalalala… (bis) uno, dos y tres,
cuatro, cinco y seis, siete ocho y nueve y una que son diez… CORO:
tralalalala….
21. PABLITO:
(varios, andina)
Pablito fue a la China,
ver cómo era Chinaná, y vio como era Chinaná, Pablo, Pablito, china.
Pablito fue a Japón,a ver cómo
era Japón, y vio como era Japón, Pablo, Pablito, china, Japón.
Pablito fue a Brasil a ver cómo
era Brasil,
Y vio como era Brasil, Pablo, Pablito, China, Japón,
Brasil.
Pablito fue a Cubabá, a ver como era Cubabá, y vio como era Cubabá,
Pablo, Pablito, China, Japón, Brasil, Cubabá.
Pablito fue a Españañá, a ver cómo
era Españañá, y vio como era Españañá, Pablo, Pablito, China, Japón, Brasil,
Cubananá, Españañá.
Pablito fue a Colombiabiá a ver
cómo era Colombiabiá, y vio como era colombiabiá; Pablo, Pablito, China, Japón,
Brasil, Cubabá, Españañá, Colombiabiá
Donde consigo estas canciones por favor? Me urge tener este material.
ResponderEliminarGracias
Mi correo es ancristy1977@yahoo.com
EliminarConmigo, Anderson Lennys, búscame en Facebook
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminaresos son rondas?
ResponderEliminarPor lo menos El araguato, no
EliminarCordial Saludo, las letras que están registradas hacen parte de la producción discográfica Puro Juego de la Corporación Cultural Canchimalos (Medellín-Colombia). Un trabajo de investigación, colección de juegos, musicalización que ha aportado significativamente al acervo cultural del país, y al desarrollo de procesos pedagógicos y artísticos.
ResponderEliminarDesde la Corporación Cultural Canchimalos, solicitamos muy comedidamente se retire este material de circulación dado que no cuentan con nuestra autorización para publicarse en este espacio, máxime cuando no se otorgan créditos a la entidad, las personas que hicieron parte de esto y la autoría de los juegos que fueron creados por el Maestro Óscar Vahos Jiménez, fundador de Canchimalos. Y además, estos temas también hacen parte de la producción En clave de Son, del Ministerio de Cultura.
Para quienes estén interesados en este material y otras producciones discográficas, pueden contactarnos (no contamos con otros puntos o personas autorizadas para la distribución): culturacanchimalos@gmail.com / (57_4)4489740 / Calle 47dd # 88-24 Barrio Santa Lucía (Medellín, Colombia)/ www.canchimalos.co / Arturo Vahos Jiménez - Representante Legal.-
Hola soy docente de Ecuador puedes pasarme la canción anilu1911@gmail.com
EliminarGracias